Читати ж Ви також любите? Тоді тримайте цікаву добірку! Минулого року американський сайт LitHub виділив 10 українських книг, які радили прочитати і іноземцям в англійському перекладі. Серед них — твори Сергія Жадана, Андрія Любки та Олега Сенцова.
На думку видання, іноземним читачам може бути просто корисно прочитати те, що говорять самі українці про сучасну реальність життя в країні, замість того, щоб виявляти інтерес лише тоді, коли це стосується безпосередньо американської політики – або ще гірше, потрапляти на величезні підступи російської пропаганди. Про це повідомляє "Читомо", пише видання Южне.City.
"В українській історії багато трагічного, але, як показують наступні книжки, український дух наповнений гумором та наполегливістю, що надихає читачів , за словами поета Володимира Сосюри, "любити Україну, як сонце", — пише авторка статті, письменниця та перекладачка Кейт Цуркан.
Втім, сьогодні вони набули ще більшої актуальності. Отже, перелік книг:
- Carbide (Карбід), Андрій Любка, пер. Reilly Costigan-Humes та Isaac Stackhouse Wheeler
- Our Others: Stories of Ukrainian Diversity (Наші інші. Історії українського різноманіття), Олеся Яремчук, пер. Zenia Tomkins та Hanna Leliv
- Life Went On Anyway: Stories, Олег Сенцов, пер. Uilleam Blacker
- Absolute Zero (Точка нуль), Артем Чех, пер. Olena Jennings та Oksana Lutsyshyna
- Grey Bees (Сірі бджоли), Андрій Курков, пер. Boris Dralyuk
- Fieldwork in Ukrainian Sex (Польові дослідження з українського сексу), Оксана Забужко, пер. Halyna Hryn
- A Biography of Chance Miracle (Біографія випадкового чуда), Таня Малярчук, пер. Zenia Tompkins
- The Moscoviad (Московіада), Юрій Андрухович, пер. Vitaly Chernetsky
- A New Orthography (Новий правопис), Сергій Жадан, пер. John Hennessy та Ostap Kin
